Saturday, February 13, 2016
Galing Bulacan brings out cooking talent of the province's students and potential professional chefs
By Nancy T. Lu
Sons and daughters of Bulacan aspiring to pursue a culinary career stepped forward to be counted at the Galing Bulacan Cooking Contest in front of the Bulacan Provincial Capitol Gym in Malolos last January 29. The late Teresita "Mama Sita" Reyes, a Malolena and an icon when it comes to flavorful mixes and sauces in authentic Philippine cuisine, must have smiled with approval from above on seeing a promising younger generation show flair and talent for cooking.
Fourteen teams of would-be chefs, all students with ages ranging from 14 to 18, came from different places in Bulacan, including Bustos, Baliuag, Calumpit, Plaridel, San Rafael, Pulilan, Bulakan, Paombong and Malolos, to compete and to learn from the critiques and evaluations of the very experienced and professional chef judges.The Mama Sita Foundation and the Bulacan Provincial Government through the PHACTO Tourism Division made the project possible.
The contestants and their all-out supporters were privileged to hear in what seemed like an open-air cooking school some truly useful pointers and meaningful advice directly from chefs like Sau del Rosario, Richard Ramos, and Nancy Reyes Lumen.
Despite the not-too-ideal setup of the cooking area, the well-prepared contestants carried out their tasks smoothly within sight of their coaches, thereby earning positive remarks from the judges for their culinary performance.One team was thrilled to be finally told that they were, in fact, worth hiring for a restaurant.
The contestants' chosen ingredients were the first to call attention that beautiful morning. The interesting display of a potted basil plant on one table prompted though a judge to express hope that leaves would not just be plucked and introduced on a dish without washing. Meanwhile fresh aratiles fruits required by one recipe fanned nostalgic memories of childhood days spent playing in a backyard dominated by a fruit-bearing tree.LGBT awareness even in cooking was noted in the entry of Team Bulacan State University - Inipit na Baklang Alimango sa Caramba ni Mama.The crustacean's gender was said to see to the preferable consistency, taste and texture of the aligue.
Sau del Rosario, a French-trained celebrity chef who is the culinary director of The Cravings Group, openly said that he would like to see the contestants wow him with their use of the Mama Sita products. A surprise to him was the inclusion of a dessert recipe using Mama Sita distilled cane vinegar in the competition. This Triple Coated Kesong Puti dish (top photo) whipped up by the team from Bustos went on to emerge the grand champion. All other included recipes like the runner-up entries of Beef with Banana Bud and Waterleaf in Oyster Sauce - a pasta dish - of Team Baliuag University and Stuffed Prawn with Mama Sita's Oyster and Barbecue Sauces with Quinoa of Team Centro Escolar University of Malolos were main courses.
Richard Ramos, whose years of working with Eurest in California, USA, taught him to be passionate and innovative about food, shared his culinary expectations. This scion of the family behind Eurobake - famous for inipit and ensaymada - sought to find balance in the food presentation. He pointed out a lack of carbohydrate on a plate sometimes. He also wanted to see color in the food presentation to satisfy a need to visually whet appetite. He likewise had an eye for height in the food on a plate.
The stories which the contestants told for the day often highlighted the influence of mothers who were traditional homemakers known to cook lovingly for their families. The judges naturally hoped to discover Bulacan's culinary heritage through the contest participants and to find out how old recipes had evolved in modern times.
The judges, including this writer, followed the visual feasting on the food with actual tasting. Taste, texture and aroma were given 40 percent in the judging. Preparation and cooking skills took 25 percent while presentation and appetite appeal got another 25 percent. Ten percent went to overall impact.
Sau del Rosario urged all the teams to promptly present the food - each dish a labor of love and a work of art - when newly cooked in order to earn higher points in the judges' score sheets.
Nancy Reyes Lumen, famous food researcher and chef with the reputation of Adobo Queen, remarked that the joy in the eyes of a cook somehow got carried over to the dish he or she worked on. Her random suggestions worthy of note included letting achuete do the special coloring of the rice to go with Team Plaridel's Milkfish Longanisa. She questioned the presence of a whole pitcher of aligue sauce when a small serving already there sufficed in Team Bulakan's entry of Crab Stuffed Prawn in Aligue Sauce.
Clara Lapus, president of the Mama Sita Foundation, shared her advocacy in protecting the environment at the cooking event. She reminded the students not to pollute the river so as to preserve the natural food bounty there and to keep the shrimps used in a delicious dish, for example, safe for the dining table..
Wednesday, January 27, 2016
12 Chinese zodiac animals inspire creation of New Year prints by Taiwanese artists
鄭翔
Cheng
Xiang
鼠大吉
Auspicious
Mouse
Woodcut
2008 (ForYear of the Rat)
Size:
53.5 x 38.5 centimeters
The
Rat, which is the first of the 12 Chinese zodiac signs, carries with
it suggestions of peace, auspiciousness, reunion, abundance, and
wealth plus social prestige. There are 12 mice in the print and they
refer to the 12 months. The overall rat jumps with joy to catch the
big fruit representing all that is truly auspicious and summing up
the wishes for the whole year.
田文筆
Tien
Wen-pi
圓滿
Fullness
and Satisfaction
Linocut
2009 (For Year of the Ox)
Size:
43 x 29 centimeters
The
idea of “blooming flowers under the full moon” is associated with
reunion with the family, whereas the oxen in the picture tie in with
the festive mood for the New Year. The Chinese symbols for luck,
happiness, longevity and festivity in the print sum up the people’s
wishes for a life full of happiness.
鄭善禧Cheng
Shan-hsi
虎風振發百業興壯圖大展迎庚寅
Winds
of Change: The Ferocious Tiger
Sparks Ambition and Stimulates Prosperity
Sparks Ambition and Stimulates Prosperity
Silkscreen
2010 (For Year of the Tiger)
Size:
53 x 40.5 centimeters
The
tiger is a symbol of beauty, courage and power. The Year of the
Gengyin Tiger has bold brush strokes outlining a muscular and
vigorous body. The tiger turns to face the viewer, flashing spirited
eyes and baring sharp teeth. Brownish-yellow fur with distinctive
black and white stripes and upturned tail is set against a gold
background, creating an atmosphere of overflowing prosperity. Year
of the Tiger “2010”
is written across the top of print and the theme along with “The
99th
Year of the Republic” are written at the bottom. The folk art style
used in the print combines traditional feel and modern flair. Since
2001, Cheng has been creating a New Year print annually for the
Taipei Fine Arts Museum.
陳喬郁
Cheng
Ciao-yu
萬兔瑞福迎百年
Two
Three Four
Happy
Centenary Anniversary
Linocut
2011 (For Year of the Rabbit)
Size:
43 x 34 centimeters
Central
to this piece created by an artist from Taiwan is the auspicious
rabbit signifying long-lasting prosperity, The birthday gifts
symbolize good fortune, longevity, wealth and prosperity. The Chinese
plum flowers on the four corners of the print are an important symbol
of a nation.
陳雅芳
Chen
Ya-fang
祥龍報喜
Auspicious
Dragon
Announces Good News
Announces Good News
Silkscreen
2000 (For Year of the Dragon)
Size:
41.5 x 32 centimeters
An
auspicious dragon, an icon identified with the emperor in ancient
China, is a bringer of good tidings. The inverted Chinese character
for “spring” tells of the arrival of the first season of the
year. It also is a Taiwanese homonym for “surplus,” thereby
heralding a year of abundance. Peonies all around carry message of
wealth and social status.
高若蘭
Gao
Ruo-lan
團聚
Family
Reunion
Woodblock
Print 2000 (For Year of the Snake)
Size:
45 x 30.5 centimeters
A
colored snake coiling the length of its body around the other animals
of the Chinese horoscope or zodiac lends itself to a peaceful and
jubilant atmosphere. The joy of getting together is beyond
description. Work is simple and unadorned yet rich in creativity.
Artist expresses wish for world peace and social harmony. The print
has a complete and unique composition. Its rich content carries the
lingering charm of calligraphy.
陳朝猛Chen
Chao-meng
駿馬迎春A
Fine HorseUshers In Spring
2002
(For Year of the Horse)
Size:
31.5 x 45 centimeters.
Print
focuses on a robust and neighing horse. In ancient times, a horse
with vigor and vitality found a parallel in the spirited dragon.
Hence, the auspicious dragon gets superimposed on the black stallion.
The shadow of another horse is introduced to signify a breakthrough
in bidding farewell to economic difficulties. The pattern resembling
latticework or even Chinese papercut in the background carries
auspicious expressions like “Good fortune as you wish,” “Good
luck and good fortune,” “Wealth and good fortune,” and “Happy
New Year.” Wishes are for a wonderful year ahead.
楊振華Yang Chen-hua
吉羊添財好運來
Lucky
Sheep for a Prosperous Year
Linocut
and Silkscreen 2002 (For Year of the Goat)
Size:
45.5 x 32.5 centimeters
The
subject matter of an “ingot vehicle” in the shape of a white
sheep symbolizes good fortune and increased wealth. Four lucky
objects around include: carp or fish (“yu”) for abundance, ru-yi
scepter meaning “as you wish,” vase or bottle pronounced “ping”
for peace and peach for longevity.
彭彥棋
Peng
Yen-chi
三猴開泰
Three
Monkeys Celebrate the New Year
Digital
Print 2004 (For the Year of the Monkey)
Size:
44.5 x 29.5 centimeters
Festive
layout and joyous colors lend themselves to this contemporary New
Year print. The male, female and young monkeys depict family
togetherness. They are happily welcoming the New Year. The two trees
filled with loving hearts match the simian subjects in cuteness. This
digital print, which is very likely to bring smiles to faces, seeks
to convey a wish for peace and good health in the coming year. Spring
is returning to the earth, auguring a good Year of the Monkey.
Friday, October 16, 2015
French-style sex education for the young
Have
you ever tried discussing sex with your children? Many fathers and
mothers, if they can, shy away from such a situation. Very often, the
mere mention of sex is enough to raise eyebrows or to make people
blush.
To
talk openly about sex was, I remember, almost taboo even in the
highly permissive French society years ago. French toddlers grew up
using toilet-related coined words such as pipi (to go to the
toilet) and caca (to do the other toilet job). Likewise, the
exact biological terms in French for the male and female sex organs
were strictly kept out of the children’s vocabulary. Boys and girls
learned at a tender age to speak vaguely – in whispers, too – of
the zizi.
In
typically repressed style, candid questions raised by the kids
received evasive replies from adults. If American parents told their
little ones about the birds and the bees, their French counterparts
dwelled on the tale of the seed.
But
I still recall the winds of change arriving at the Theatre Present
near the Porte Pantin subway station in Paris years ago. The vehicle
for sex education then was an avant-garde kiddie play entitled
Defense d’en Parler (literally translated “It is Forbidden
to Talk About It”).
The
children’s play treated sex candidly and frankly. The subject
ceased to be veiled in sometimes confusing figures of speech.
I
entered the theater at curtain time one day to be greeted musically
thus: “Ici, ici meme, tout est permis; ici, ici rien n’est
interdit. (Here everything is allowed; nothing is forbidden.)”
From
the beginning, the air was cleared of any hint of repression. The
aforementioned lively refrain set the mood and drove home the
message.
Bernard
Betremieux, the man behind the French stage production, had observed
the kids’ tendency to giggle or guffaw at the mere mention of pipi
and caca. It was obvious that children derive certain
pleasure in talking about “forbidden subjects and things.”
Theater enthusiast Betremieux decided to give children the means to
express themselves.
Before
the production finally materialized, Betremieux had to deal with the
problem of drawing up the vital questions to be incorporated into the
script. He took special precaution in formulating the sentences so as
not to unduly provoke his very young and impressionable audience. He
also did not want to risk the introduction of images likely to create
an undesirable impact. After consulting parents and psychologists, he
finalized the script of Defense d’en Parler. Nothing was
left to chance.
Young
spectators accompanied to Theatre Present by their fathers, mothers
or aunts arrived to a warm reception by the entire cast of Defense
d’en Parler. The name of each child was sung lustily to the
accompaniment of a chord on the piano.
The
extroverts were soon singing enthusiastically with the cast while the
introverts watched quietly and smiled. At the outset, however, the
general impression was that nobody aged 6 to 12 would be allowed to
warm his or her seat in the gallery. Showtime was also time for play
and fun.
The
scenario called for the atmosphere of a children’s party. There was
no dull moment. The clowning antics of the cast kept the boys and
girls entertained.
Sylvie
Feit and Jean-Gabriel Granet appeared before the children. But there
was a reversal of roles. Sylvie was dressed like a man and
Jean-Gabriel wore a feminine getup.
Then
came the poser: How do you tell a man from a woman?
The
warming up exercise was very natural and effective. Another leading
question was raised: Have you ever seen naked men and women? “Yes,
in the museum,” came one candid reply.
The
amused children refused to be deceived by superficial trappings.
Properly motivated, they rushed to undress Sylvie to reveal her true
sex.
Stripped
down to her leotard, the actress admitted to being a female. Another
cast member confirmed it by drawing on her two breasts and the female
sex organ.
Meanwhile
Jean-Gabriel with his effeminate posturing came under “attack” by
the children. Off went his hat and dress. The moment of truth
arrived. “She” turned out to be a he.
Words
like zizi, faucet, knife, little bird, piece of wood and even
Eiffel Tower emanated from the lips of innocent children. Take note:
nobody used the precise word to refer to the male sex organ.
The
play continued. More questions were asked: What do you do to have a
baby? Can you have a baby without getting married?
Candid
replies sometimes sent shock waves across the adult audience. One
girl explained that the man must plant a seed in the woman to bring
about fertilization. Another child innocently put it this way: “The
baby comes from the zizi of the monsieur (man) who puts
it in the zizi of the femme (woman).” But listen to a
young romantic: “It happens when a man and a woman make love.”
Then
came the lesson in biology. Movable screens parted to reveal a huge
rag doll measuring 2.5 meters in height and 1.5 meters in width. The
prop was designed and made to have the female attributes on one side
and the male characteristics on the reverse side. Care was taken not
to give it the familiar form likely to constitute physical
provocation. There was no room for erotic suggestion here.
The
belly on the side showing female anatomy had a flap which could be
opened at will. Inside were balloons and tubes representing the
uterus, the ovaries and fallopian tubes. Ovules came in the form of
Easter eggs, which were distributed on the spot among the delighted
children.
The
story of fertilization got described like a moving love story but in
biological terms. The boys and girls danced out the meeting of the
ovule and the sperm.
With
the completion of the sex act, the uterus now held a fetus that
slowly developed and grew, finally becoming an infant.
The
flap on the belly was put back. Six months passed. The baby in the
tummy began to move. Another three months later, the little one asked
to see the light of day. The suspense-filled moment came. A baby
acted out by an adult was born. After being slapped by one of the
children, she cried.
How
do you stop a baby from crying? A precocious little one suggested:
“Breastfeed her!”
After
sucking a bit, she cried some more. “Try the other breast,” said
another observant girl.
When
confronted by sons and daughters regarding sexuality, adults often
have difficulty explaining the facts of life. The educational play
answered many questions familiar to parents with children.
Very
often, children dare not direct nagging questions on sex at their
fathers and mothers. But the bliss of innocence is a thing of the
past in cities where present-day realities include adult sex programs
on cable television, porno shops, and red light districts, The
younger generation demands to be enlightened somehow.
Monday, September 28, 2015
Chinese poets in Philippines hold poetry reading to celebrate Mid-Autumn Festival
When
the moon is at its fullest or roundest, modern-day Chinese poets,
including local talents in Chinese verse writing, like to meet for
exchanges in poetic musings and emotional outpourings in a manner
reminiscent of the moonlit night practice of the ancient Chinese
literati.
Much-admired
classic Chinese verses, quatrains and stanzas on the August moon like
the often-quoted Li Bai’s “Quiet Night Thought” and Yu
Guangzhong’s “Nostalgia” gave way to original local Chinese
modern poetry at the advanced Mid-Autumn Festival reunion of local
old hands as well as fresh young talents in Chinese poetry writing at
the Century Park Hotel last September 18.
The
Manila event complete with poetry reading and singing as well as
artistic exhibit of selected poems proved particularly meaningful
because the Thousand Island Poetry Association, the most active group
of Chinese-language poets in the Philippines, marked a 30th year
milestone on this occasion.
Ten
outstanding writers of the older generation including the fondly
remembered Philippine-born poet Bartolome Chua – better known as
Yue Qu Liao (pen name means “moon in a waxing or waning crescent
stage”) in the Chinese literati circle – founded the Thousand
Island Poetry Association on Valentine’s Day in 1985.
Philip
Tan, the new president who formally joined the association back in
1988, warmly welcomed a number of young poets as new members at the
Eighth Induction Ceremony this year.
The
association, a virtual cradle of Chinese modern poetry development in
the Philippines, has 54 active members who are all Philippine
residents. A number are alumni of local schools like the Chiang
Kai-shek College and the Philippine Cultural College. Their selected
poems are published in a whole page section of the local
Chinese-language daily newspaper World News once a month.
Back
in 2009, the Unyon ng Mga Manunulat sa Pilipinas (UMPIL) or the
Writers Union of the Philippines headed by Virgilio Almario honored
Bartolome Chua with the very prestigious Gawad Pambansang Alagad ni
Balagtas award, citing his lifetime advancement and propagation of
modern Chinese poetry in the Philippines as well as his substantial
influence on the country’s young writers in the Chinese language.
Chua’s Chinese poetry collections, some of which have been
beautifully translated into Pilipino by Joaquin Sy, are highly
regarded and greatly appreciated here and abroad.
After
Chua passed away in 2011, his very active essayist wife Rosalinda Ong
Chua decided to carry on his dreams and ideals through a foundation
bearing his Chinese nom de plume Yue Qu Liao. The foundation’s
Chinese poetry writing competition for young poets, which is
organized in cooperation with the Thousand Island Poetry Association
once every two years, has succeeded in attracting a bumper harvest of
entries from budding poets.
Lecture
series have likewise been sponsored by the foundation to help improve
the young poets’ way with words. Prominent writers and critics from
China and Taiwan have been invited from time to time to give
lectures. Renowned Taiwanese poet Hsu Wen-wei opened this year’s
Modern Poetry Lecture Series during the August Moon Festival
gathering.
During
his tenure as third president of the association years ago, Bartolome
Chua initiated the First Philippine Chinese Modern Poetry Exhibition.
The creative presentation of the much-appreciated poems of famous
members of the association was held for the second time this year.
Chua
penned about 13 Chinese love poems when he was courting his wife many
years ago. These romantic works, however, were all sadly destroyed in
a fire. Chua’s “Love (Pag-ibig)” written after marriage became
his personal favorite composition. He even painstakingly reproduced
the original Chinese version for decorative display at his home.
William Chua, his cardiologist and artist brother, created a
sculpture showing the poet as calligrapher working on this love poem
for this year’s exhibit.
The
Thousand Island members proudly brought out their published volumes
and compilations of poetry in the exhibit on a very memorable night
that probably made the Chinese writers’ Tang Dynasty poet idol Li
Bai smile with approval from above.
.
Thursday, September 24, 2015
Flashbacks on "Lord of the Rings" Canadian composer Howard Shore
By Nancy T. Lu
The
name Howard Shore came up for recognition in two categories at the
Grammy Awards 12 years ago: best score soundtrack album for a motion
picture for "The Lord of the Rings: The Return of the King"
and best song written for a motion picture for "Into the West,"
track from "The Lord of the Rings: The Return of the King."
When
Shore, the Academy Award-winning Canadian composer of the music for
the "Lord of the Rings" trilogy, was writing the score, he
found the J.R.R. Tolkien classic "very inspiring."
The
winner of an Oscar for best original music elaborated during his
Taipei visit in 2003: "I had the book on my desk all the time.
As I was writing a theme, I read it over and over again. I kept an
old copy of the book in front of me and I carried it around for three
years."
But
to this music man's knowledge, some people have read the classic
every year for 50 years. According to him, Tolkien took 14 years to
write the classic fantasy trilogy.
Peter Jackson, the director of the "Lord of the Rings" trilogy, looked all over the world for a collaborator in the music area for his big movie project. When he found Shore, the Toronto-born but then New York-based composer had already written music for 60 films, including "The Fly," "Big," "Mrs. Doubtfire" "Silence of the Lamb," and "Ed Wood." At that time, the former sax player of a rock group called Lighthouse was known for his early and long collaboration with David Cronenberg.
The
then 57-year-old Shore revealed while in Taiwan that he worked on the
complex music consisting of 30 to 40 thematic pieces for "Lord
of the Rings" for three years. He spent only a few months
writing music for other movie projects.
Of
filmmaker Jackson, Shore said: "We worked very closely together
on the music. We did it theme by theme. He was with me in the
recording studio. He was incredibly helpful. We struck up a good
friendship."
Shore
presented the "Lord of the Rings" Symphony in Taipei a few
days before the Taiwan premiere of "Lord of the Rings: The
Return of the King" in December 2003.
The
multi-media concert, heard and seen only in New Zealand before
Taiwan, put more than 200 persons, including lyric soprano Jenny
Wollerman, mezzo-soprano Sarah McOnie, a boy soprano from New
Zealand, 100 musicians of the National Symphony Orchestra in Taipei,
the 100-voice National Experimental Chorus, and the 30-member Kuting
Elementary School Chorus, on the stage at the Taipei International
Convention Center.
John
Mauceri, a name associated with musicals as well as pop and modern
music, conducted the symphony in Taipei. He performs regularly at the
Hollywood Bowl.
The
spectacular production of the Columbia Artists Management Inc.
featured 100 illustrated images from the three-part "Lord of the
Rings," namely "Lord of the Rings: The Fellowship of the
Ring," "Lord of the Rings: The Two Towers" and "Lord
of the Rings: The Return of the King."
The symphony with six movements, not to be mistaken for the soundtrack of the "Lord of the Rings" trilogy, saw Shore bring together with creativity some elements of the opera, symphony, choral music and even folk music.
The symphony with six movements, not to be mistaken for the soundtrack of the "Lord of the Rings" trilogy, saw Shore bring together with creativity some elements of the opera, symphony, choral music and even folk music.
In
trying to realize world music, Shore visited Taipei before the world
premiere of the symphony. He wanted to explore the possibility of
including traditional Chinese musical instruments during the Taiwan
premiere of his symphony.
"He
decided during his visit that he wanted three taiko drums, a yangchin
(a plucked string instrument), an erhu (a two-string Chinese fiddle)
and a Chinese flute," pointed out Wong Chi-ping, the director of
the Taipei Municipal Chinese Classical Orchestra. "We,
therefore, fielded six of our finest musicians to the Taipei concert
event."
"The
symphony has been based on the film music and it takes listeners
through the emotional world of the three movies," Shore
explained. "If you know the book and the film, the music takes
you right back."
Of
the music heard in the Taipei concert years ago, described as "a
classical symphony where not one of the 100 players or
instrumentalists and 100 singers was dispensable,” Shore said: "I
wanted the music to feel old. The primary focus of the music is the
19th century. But a lot of the 20th century has been put into it,
too."
He
remarked that the choral section of the symphony with six movements
is "in the tradition of the grand opera of the 19th century."
But "it is also modern," he added.
Although
the London Philharmonic Orchestra has recorded his music, noted
Shore, "it has a new freedom to it if played away from a
recording studio and in a concert."
Friday, August 14, 2015
Hiroshima – city of sad and painful reminders in war-prone world
By
Nancy T. Lu
Mention
Hiroshima and memories of the bombing of the city by the United
States on August 6, 1945, are revived. Another bombing just days
after, this time of Nagasaki, brought Japan to its knees during the
final days of World War II. The country’s unforgettable wartime
atrocities and defeat forced it to face postwar constraints imposed
by the American Army.
Yet
today, the government of Prime Minister Shinzo Abe is arguing for the
expansion of its military role by going to the extent of
reinterpreting Japan’s Constitution. Many – Japanese and
non-Japanese included – find such controversial shift in his
politics unacceptable. Japanese high school students very
recently were at the center of a loud protest against alarming
Japanese policy of militarization under the leadership of Abe. Abe on the occasion marking the 70th anniversary of Japanese surrender on August 15, 1945 expressed "profound grief" but avoided outright apology over atrocities committed by the Japanese Imperial Army during the Second World War. Abe, too, has been pushing for the Japanese Diet's passing of security bills to alter the pacifist Constitution, resulting in strong protests by the Japanese people fearing their country's being dragged by the U.S. into fighting wars abroad that do not directly involve them in the future.
Years
ago, I had the opportunity to visit Hiroshima. This was the city over
which burst the first atom bomb on August 6, 1945. Here was raised
the curtain of the tragedy of mankind’s entry into the nuclear age.
Like
other Japanese cities, Hiroshima – meaning “wide island” – is
full of modern buildings. Its hardworking inhabitants have succeeded
in rebuilding it from the ashes of the last world war.
To
enter Hiroshima is to discover that the road leads directly to the
Hiroshima Peace Memorial. The bombed-out dome draws visitors to it
with full magnetic force.
The
lush foliage of the trees in the famous park strangely says little of
the city’s traumatic history. But the haunting sadness in the air
is almost palpable.
Some
13,000 square kilometers of Hiroshima was destroyed 69 years ago.
Some 200,000 people who made up half of Hiroshima’s population died
as a result of the bombing of this seat of Japanese military forces.
At
the time of my visit, there were still card-bearing survivors of the
grim experience. Akihiro Takahashi, the director of the Hiroshima
Peace Memorial Museum, was one of them.
To
meet Takahashi was to be challenged to probe an inscrutable Japanese
face. He was only 17 years old when the city he called home had its
rendezvous with Fate. The quiet fellow who never married had a
deformed left ear. When he rolled up one sleeve of his shirt, there
were tell-tale scars of his horrifying experience. He had undergone
surgeries to remove shrapnels and fragments imbedded in his skin. The
keloids which bothered bomb survivors were his problem, too. His
nails were likewise affected permanently.
Takahashi
personally guided visitors around the eerie museum which reverberated
with the anguish of the atomic bomb victims. Photographic blow-ups of
the mushroom cloud which formed immediately after the atomic
explosion were particularly horrifying to see in the gallery with
graphic glimpses of a city in shambles in the aftermath of the
bombing.
Keiko
Yamanouchi, a Japanese friend, recalled during the visit to Hiroshima
how her family was spared this tragedy because her father was posted
in China at that time. With him in China then were his wife and
children. But the ghosts of the bombing incident included some of her
relatives. They sealed their destiny by rushing to the beleaguered
city to look for their loved ones as soon as news of the attack broke
out. They became victims of atomic radiation.
Supported
by photographs, life-size displays in the museum depicted in detail
the tragedy that visited a people. With the detonation of the bomb, a
fireball developed in the air. The thermal radiation of ultraviolet
rays gave rise to a burning fire. This led to the victims’ loss of
eyesight and heat burns on their bodies.
Thermal
radiation heat burns on exposed human skin were observed in
individuals who were as far as 3.5 kilometers from the hypocenter,
the area where the bomb hit the ground. Within a one-kilometer radius
from the hypocenter, most of those who sustained fatal heat burns
died either on the day of exposure or just a few days afterward.
Their intestines and other internal organs were seriously ruptured,
too.
Men,
women and children within a certain radius of the hypocenter were
seen stripped of their clothes or found half-naked after the attack.
Their flesh melted like wax because of the heat. The frantic search
for loved ones took place everywhere. But very often, relatives
passed by each other without any sign of recognition.
As
told in one picture, the blast left the shadow of a valve clearly
burned and imprinted on a gas tank behind it. A human shadow was
likewise found on the steps at the entrance to the Sumitomo Bank.
Before they were destroyed, the leaves of a plant cast a permanent
shadow on an electric post near the Meiji Bridge. Dark patterns of a
kimono were transferred to the skin of the wearer as a result of the
intense heat.
The
city was taken totally by surprise. The most unfortunate were those
who were caught in the path of direct thermal radiation. Being in the
shadow of a concrete post at the time of the bombing meant being
protected to some extent.
According
to reports, granite stones within one kilometer of the hypocenter
melted in the heat. Roof tiles within 600 meters of the hypocenter
developed glass bubbles. Old and huge trees stood with their inside
burned.
The
blast blew people off the ground for several meters. Even those
inside houses were carried away by the impact of the bombing.
Many
who got trapped in buildings burned to death. Others were injured by
deeply penetrating broken glass shards and fragments.
Wooden
houses within a radius of 2.3 kilometers were almost totally razed to
the ground. Concrete buildings around the hypocenter were suddenly
without any ceiling. Doors and windows were blown away. Fires raged
even inside edifices outside a radius of one kilometer. It was
believed that 60 per cent of the deaths were caused by thermal
radiation burns. A tour guide described how people jumped into the
river to seek relief from the burns only to drown.
Residual
contamination affected those who resided within the radioactive
range. “Black rain” fell on the western part of the city. Thus,
even in areas quite remote from the hypocenter, strong residual
radioactivity was detected. Considerable damage was sustained.
That
autumn and winter, the survivors showed various symptoms of acute
sickness such as nausea, diarrhea, weakness and bloody discharge.
Aside
from causing destruction and bodily harm, the unprecedented bombing
brought about the breakup and separation of families and relatives.
With the disintegration of neighboring community and society, the
start of the rehabilitation of survivors proved very difficult.
For
months, the blighted landscape raised doubts on the future of
Hiroshima. Would plants ever grow again on the destroyed land? Many
thought that no life would ever thrive again on this stretch of
wasteland. However with the coming of spring the following year, tiny
shoots brought hope once more to the scorched earth and the people
there.
Perhaps
more people should visit Hiroshima to be moved to help give peace a
chance in this troubled world. Japanese schoolchildren, in fact, are
awakened to the price of war and aggression during educational trips
to Hiroshima.
Daily
stories of nations fighting and of war zones being created on
different continents not just with the involvement of militiamen but
also with the intervention of world leaders engaged dangerously in
global politics have been increasing. Despite crippling sanctions by
the West, power figures of smaller countries like Iran and North
Korea have not been stopped from going ahead in developing nuclear
weapons that will bring the world closer to a holocaust.
Hawks
are dramatically taking over the reins of governments. The doves are
too weak to be heard. All told, let Hiroshima be a city of reminders
in a war-prone world. Or is it asking too much?
Subscribe to:
Posts (Atom)